Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic الوضع المتوسط
Spanish
Arabic
related Translations
-
módico (adj.)متوسط {módica}more ...
-
templado (adj.)متوسط {templada}more ...
-
comedido (adj.)متوسط {comedida}more ...
- more ...
-
mediano (adj.)متوسط {mediana}more ...
-
intermediario (adj.)متوسط {intermediaria}more ...
-
central (adj.)more ...
-
cutre (n.) , mfmore ...
-
tocante (adj.)more ...
-
céntrico (adj.)متوسط {céntrica}more ...
- more ...
-
mediocre (adj.)more ...
-
mediato (adj.)متوسط {mediata}more ...
-
mediado (adj.)متوسط {mediada}more ...
-
moderado (adj.)متوسط {moderada}more ...
- more ...
-
médium (n.) , mfmore ...
-
respetable (adj.)more ...
-
كلب متوسط الحجم {embaladora}more ...
-
كلب متوسط الحجم {boxeadora}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
empequeñecer (v.)more ...
-
humillar (v.)more ...
- more ...
-
poner (v.)more ...
-
acentuar (v.)more ...
Examples
-
- O podríamos dejarle la salita.أو قد نستطيع أن تترك لكم المخدع أردت وضع متوسطي الحالات هناك
-
Se está ultimando el marco de gastos a medio plazo.ويجري وضع إطار الإنفاق المتوسط الأجل في صيغته النهائية.
-
Así pues, se necesitan estrategias a medio y largo plazo para conseguir capital nacional para esos fines.ولذلك هناك حاجة إلى وضع استراتيجيات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لتعبئة رؤوس الأموال الداخلية لهذا الغرض.
-
Además, la condición de países de medianos ingresos de muchos pequeños Estados insulares oculta hasta qué punto son vulnerables.إضافة إلى ذلك، فإن وضع الدخل المتوسط للعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية يموه مدى ضعفها.
-
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esos avances y recomienda que, en lugar de establecer medias generales, se establezcan parámetros de la duración de la tramitación de las adquisiciones por grupos de bienes o servicios a fin de obtener datos realistas e ilustrar mejor los avances en esa esfera.وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات، وتوصي بوضع نقاط مرجعية للمهل الزمنية حسب مجموعات السلع و/أو الخدمات، بدلا من وضع متوسطات شاملة للجميع، بغرض توفير بيانات واقعية ولتبيان الإنجازات المحرزة في هذا الصدد بصورة أفضل.
-
Observando que el Comité Especial de Enlace se reunirá próximamente con el fin de examinar el estado de la economía palestina y que se está avanzando en la elaboración de un plan de desarrollo de la economía palestina a mediano plazo,وإذ تلاحظ الاجتماع المقبل الذي ستعقده لجنة الاتصال المخصصة لاستعراض حالة الاقتصاد الفلسطيني، والتقدم المحرز في وضع خطة متوسطة الأجل لتنمية الاقتصاد الفلسطيني،
-
En estas reformas se considera establecer el derecho a la alimentación; reconocer el principio de paridad urbano-rural y su expresión en reformas constitucionales, leyes secundarias, políticas públicas, instituciones, programas y acciones.ويشمل ذلك تدابير ملائمة للتخطيط والبرمجة ووضع ميزانيات متوسطة الأجل من أجل توفير الأمن وحماية المنتجين على أساس مفهوم السيادة الغذائية والأمن الغذائي.
-
El Organismo concluyó y presentó su plan de mediano plazo, elaborado conjuntamente con el plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.وأتمت وضع خطتها المتوسطة الأجل وقدمتها، وهي الخطة التي تمت صياغتها جنبا إلى جنب مع الخطة الإنمائية المتوسطة الأجل للسلطة الفلسطينية.
-
La tasa se basaba en el costo medio de los puestos por mayor volumen de trabajo entonces existentes.واستند في وضع هذه النسبة على متوسط تكلفة الوظائف الإضافية القائمة في ذلك الوقت.
-
Ese objetivo está consagrado en la Visión Zambia 2030, por la que se pretende elevar al país a la categoría de ingresos medianos, reducir sustancialmente el hambre y la pobreza y fomentar una economía competitiva y abierta al exterior.وهذا الهدف منصوص عليه في رؤية زامبيا لعام 2030، والتي تهدف إلى رفع مستوى البلد إلى وضع الدخل المتوسط، والحد من الجوع والفقر بنسبة كبيرة، وتشجيع بناء اقتصاد منافس وموجه إلى الخارج.